Job Overview
-
Date Postedmai 2, 2025
-
-
Expiration datemai 6, 2025
-
Experience5 Year
-
GenderBoth
-
QualificationMaster’s Degree
-
Career LevelOfficer
Job Description
Vacance de poste
Référence de l’avis de vacance : 257517
Réseau d’emplois : Economie, Social et Développement
Famille d’emplois : Contrôle des drogues et prévention du crime
Catégorie et classe : Professionnels et catégories supérieures, P-3
Lieu d’affectation : DAKAR
Département/Bureau : Office des Nations Unies contre la drogue et le crime
Date de publication : 29 avr. 2025
Date limite de candidature : 6 mai 2025
Le poste est à pourvoir au Bureau régional pour l’Afrique de l’Ouest et du Centre, dont le lieu d’affectation est à Dakar (Sénégal), qui relève de la Division des opérations de l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC). Le (la) titulaire (la) titulaire (la gestion des frontières et les nouvelles criminalités) travaillera sous la direction générale du (de la) Représentant(e) régional(e) du Bureau régional pour l’application de la loi et la lutte contre le terrorisme (DPS) en poste à Dakar au sein du secrétariat du Mécanisme intégré de stabilité des frontières (IBSM). Pour plus d’informations sur l’ONUDC, veuillez consulter le site Web www.unodc.org
Le titulaire du poste contribuera à la mise en œuvre, au suivi et à l’évaluation d’ensemble du projet visant à renforcer l’effort régional de prévention et de gestion des conflits et des menaces à la sécurité. Dans ce contexte, l’ONUDC, l’OIM (Organisation internationale pour les migrations), en partenariat avec le Bureau des Nations Unies contre le terrorisme (UNOCT) et INTERPOL, mettront en place un mécanisme intégré de stabilité des frontières (IBSM) en tant que structure multilatérale de coordination pour des projets distincts mais complémentaires financés au niveau international dans la région qui visent à renforcer la gouvernance et la sécurité des frontières dans les zones stratégiquement pertinentes pour la stabilité régionale. Dans les limites des pouvoirs qui lui sont délégués et en étroite collaboration avec les autorités nationales et régionales, le (la) titulaire s’acquitte des fonctions suivantes :
• Participer aux réunions des groupes d’experts chargés de l’élaboration des politiques afin d’analyser les questions de gestion des frontières et de les orienter ; Animer des formations et des présentations et participer en tant que personne-ressource à des ateliers, des séminaires, des cours de formation et des réunions.
• Participer à l’élaboration, à la mise en œuvre et à l’évaluation des activités qui lui sont confiées afin de renforcer la gestion des frontières dans la région (interdiction des drogues, des précurseurs chimiques, des espèces sauvages, du trafic de migrants, des groupes armés, de la lutte contre le terrorisme, etc.)
• Fournir des conseils et un encadrement aux autorités nationales et régionales dans le but d’appuyer la planification, la conception et la gestion d’interventions appropriées liées à la gestion des frontières, en étroite coordination avec les autres sections et collègues de l’ONUDC le cas échéant.
• Élaborer des produits d’analyse sur les vulnérabilités liées à la criminalité transnationale organisée et à la lutte contre le terrorisme qui affectent les communautés frontalières et les zones frontalières, en collaborant avec diverses parties prenantes nationales et d’autres partenaires participant à des projets relatifs à la stabilité intégrée des frontières, en étroite consultation avec d’autres entités partenaires de l’IBSM.
• Assurer la diffusion des produits d’analyse auprès des membres et partenaires de l’IBSM.
• Rechercher, analyser et présenter l’information recueillie à partir d’évaluations des besoins en formation, d’enquêtes et d’autres sources et outils de collecte de données.
• Participer à l’évaluation des besoins et à d’autres missions techniques, y compris aux points de contrôle des frontières pour évaluer et élaborer des propositions d’assistance technique.
• Élaborer, élaborer et coordonner des programmes de formation et du matériel de formation afin d’appuyer et de soutenir les objectifs et les résultats des programmes.
• Contribuer à l’établissement de rapports sur les sous-programmes, y compris les plans de travail, les segments budgétaires, l’état d’avancement des programmes et projets, les rapports sur l’exécution du programme ou l’exécution de l’exécution.
• Organiser et préparer divers écrits, documents de travail, rapports, documents d’information, exposés, propositions et documents, notes d’information, supports de formation, manuels, guides, boîtes à outils, etc.
• Évaluer la qualité et l’impact des mesures d’assistance dans le domaine de la gestion des frontières.
• Recueillir et analyser des données pour identifier des tendances ou des modèles et fournir des informations à l’aide de graphiques, de tableaux, de tableaux et de rapports en utilisant des méthodes de visualisation des données pour permettre la planification, la prise de décision, la présentation et la production de rapports fondés sur les données.
• Effectuer d’autres tâches liées au travail, au besoin.
• Professionnalisme : connaître et comprendre les théories, les concepts et les bonnes pratiques en matière de lutte contre la criminalité, les drogues illicites, la prévention du terrorisme et les questions connexes. Connaître les politiques et les pratiques en matière de contrôle international des drogues et de prévention du crime, y compris des connaissances techniques approfondies et spécifiques relatives aux pratiques de détection et de répression, au contrôle et à la gestion des frontières, à la justice, aux poursuites, à la traite des êtres humains, au crime organisé, à la criminalité financière et à des domaines connexes. Être capable de cerner les problèmes, d’analyser et de participer à leur résolution. Être capable d’effectuer la collecte de données à l’aide de diverses méthodes. Avoir la capacité d’analyser et d’interpréter des données à l’appui de la prise de décisions et de transmettre l’information qui en découle à la direction. Posséder des compétences conceptuelles, analytiques et évaluatives pour évaluer les besoins dans le domaine concerné. Être capable de faire preuve de jugement dans le contexte des tâches qui lui sont confiées, de planifier son propre travail et de gérer des priorités conflictuelles. Être capable de contribuer à des programmes d’assistance technique, de donner des orientations dans un domaine de fond, de faire des exposés et des formations et de mobiliser des partenaires et des parties prenantes extérieurs. Avoir une connaissance à jour des politiques, règles et règlements, directives et procédures de l’ONU. Tire fierté de son travail et de ses réalisations ; faire preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du sujet ; être consciencieux et efficace dans le respect des engagements, le respect des délais et l’obtention des résultats ; est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles ; faire preuve de persévérance face à des problèmes ou à des défis difficiles ; Reste calme dans les situations stressantes. Prend la responsabilité d’intégrer une perspective sexospécifique et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines d’activité.
• Aptitude à planifier et à organiser : Définir clairement des objectifs compatibles avec les stratégies convenues ; identifier les activités et les missions prioritaires ; ajuster les priorités au besoin ; alloue suffisamment de temps et de ressources pour l’achèvement des travaux ; prévoir les risques et tenir compte des imprévus lors de la planification ; suivre et ajuster les plans et les actions si nécessaire ; Utiliser le temps de manière efficace.
• Esprit d’équipe : Travailler en collaboration avec ses collègues pour atteindre les objectifs de l’organisation. sollicite des contributions en valorisant véritablement les idées et l’expertise des autres ; est prêt à apprendre des autres ; faire passer l’agenda de l’équipe avant l’agenda personnel ; soutient et agit conformément à la décision finale du groupe, même si ces décisions ne reflètent pas entièrement sa propre position ; partage le mérite des réalisations de l’équipe et accepte la responsabilité conjointe des lacunes de l’équipe.
Un diplôme universitaire du niveau du master dans les domaines du droit, de la criminologie, de l’administration publique, des sciences politiques, des relations internationales ou dans des domaines connexes de la justice pénale, de la prévention du crime et/ou de la détection et de la répression est exigé. À défaut, un diplôme universitaire de premier cycle dans un domaine analogue, assorti de deux années supplémentaires d’expérience pertinente, peut être accepté.
Emploi – Qualification spécifique
Une certification ou une autre qualification dans le domaine de la conception et de la prestation de la formation est souhaitable.
Au moins cinq années d’expérience professionnelle, à des niveaux de responsabilité de plus en plus élevés, dans les domaines de la gestion des frontières, y compris les activités de contrôle des drogues, la prévention de la criminalité et du terrorisme, sont exigées. Une expérience professionnelle au niveau international dans un ou plusieurs des domaines suivants : application de la loi, prévention du crime, enquêtes criminelles et/ou financières, police, poursuites, douanes, contrôle des frontières, lutte contre le crime organisé, trafic de drogues et d’êtres humains, trafic de migrants et/ou processus de renseignement criminel est exigée. Une expérience professionnelle de l’utilisation d’une méthode de travail fondée sur les risques (profilage) est exigée. Une expérience professionnelle de la gestion de programmes ou de projets et de la coopération technique est souhaitable. Une expérience professionnelle des relations avec les donateurs et de la collecte de fonds est souhaitable. Une expérience professionnelle avec des homologues sur le terrain est souhaitable. Une expérience de l’analyse de données ou d’un domaine connexe est souhaitable. Une expérience professionnelle pertinente avec des homologues des pays du Sud est souhaitable.
L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat de l’ONU. Pour ce poste, la maîtrise de l’anglais et du français est exigée. La connaissance de la ou d’une autre langue locale ou régionale est un atout. La connaissance d’autres langues officielles de l’ONU est un atout.
L’évaluation des candidats qualifiés peut inclure un exercice d’évaluation et un entretien axé sur les compétences.
Ce poste temporaire est actuellement disponible pour une période de six mois. L’attribution effective de ce poste et la durée réelle de l’affectation dépendent de la disponibilité des fonds. Si le candidat sélectionné est un fonctionnaire interne du Secrétariat de l’ONU, la sélection peut être effectuée sous la forme d’une affectation temporaire. Bien que cette affectation temporaire puisse donner au candidat retenu l’occasion d’acquérir une nouvelle expérience de travail, la sélection pour ce poste est pour une période limitée et n’a aucune incidence sur l’occupation future du poste. Les fonctionnaires des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies qui atteindront l’âge obligatoire de la cessation de service ou de la retraite pendant la durée de la période de besoins temporaires en cours ne sont pas admissibles. Le fait de présenter une candidature ou d’être sélectionné pour l’offre d’emploi temporaire en cours ne retarde ni n’augmente l’âge obligatoire de la cessation de service. Les retraités qui n’ont pas atteint l’âge obligatoire de la cessation d’emploi et qui souhaitent être pris en considération pour le présent avis de vacance d’emploi temporaire doivent indiquer que la raison de leur dernière cessation d’emploi est « retraite ». Ces retraités ne sont pas employés par l’Organisation, à moins que :
a) les besoins opérationnels de l’Organisation ne puissent être satisfaits par des fonctionnaires qualifiés et disponibles pour exercer les fonctions requises ; et
b) l’emploi proposé n’aurait pas d’incidence négative sur les possibilités d’organisation des carrières ou de réaffectation d’autres membres du personnel et représentait une solution à la fois rentable et rationnelle sur le plan opérationnel pour répondre aux besoins du service. À l’ONU, la considération primordiale dans le recrutement et l’emploi du personnel est la nécessité d’obtenir les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité, en tenant dûment compte de la diversité géographique. Toutes les décisions d’emploi sont prises en fonction des qualifications et des besoins organisationnels. L’Organisation des Nations Unies s’est engagée à créer un environnement diversifié et inclusif de respect mutuel. L’ONU recrute et emploie du personnel sans distinction d’identité de genre, d’orientation sexuelle, de race, de religion, de culture et d’origine ethnique ou de handicap. Des aménagements raisonnables pour les candidats handicapés peuvent être fournis pour soutenir la participation au processus de recrutement sur demande et indiqué dans la demande. Le Secrétariat de l’ONU s’est engagé à atteindre un équilibre 50/50 entre les sexes et à assurer la diversité géographique au sein de son personnel. Les candidates sont fortement encouragées à postuler à ce poste. Dakar est classée dans la catégorie A (famille autorisée).
Considérations relatives aux Nations Unies
Conformément au paragraphe 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération primordiale dans l’emploi du personnel est la nécessité d’obtenir les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Les candidats ne seront pas pris en considération pour un emploi aux Nations Unies s’ils ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, de l’exploitation sexuelle, des abus sexuels ou du harcèlement sexuel, ou s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’ils ont été impliqués dans la commission de l’un de ces actes. Le terme « exploitation sexuelle » désigne tout abus réel ou tentative d’abus d’une position de vulnérabilité, de pouvoir différentiel ou de confiance, à des fins sexuelles, y compris, mais sans s’y limiter, le fait de tirer profit financièrement, socialement ou politiquement de l’exploitation sexuelle d’une autre personne. L’expression « abus sexuel » désigne l’intrusion physique de nature sexuelle, réelle ou menacée, que ce soit par la force ou dans des conditions inégales ou coercitives. L’expression « harcèlement sexuel » désigne tout comportement indésirable de nature sexuelle dont on peut raisonnablement s’attendre à ce qu’il soit offensant ou humiliant, lorsqu’un tel comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un environnement de travail intimidant, hostile ou offensant, et lorsque la gravité du comportement justifie la cessation de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des délits autres que des infractions mineures au code de la route ne peuvent pas être pris en considération pour un emploi. Il sera dûment tenu compte de l’importance d’un recrutement sur une base géographique aussi large que possible. L’Organisation des Nations Unies n’impose aucune restriction à l’admissibilité des hommes et des femmes à participer, à quelque titre que ce soit et dans des conditions d’égalité, à ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat des Nations Unies est un environnement non-fumeur. Des aménagements raisonnables peuvent être fournis aux candidats handicapés sur demande, afin de soutenir leur participation au processus de recrutement. En acceptant une lettre de nomination, les fonctionnaires sont soumis à l’autorité du Secrétaire général, qui peut les affecter à l’une quelconque des activités ou à l’un quelconque des bureaux de l’Organisation des Nations Unies conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Statut du personnel. En outre, les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur jusqu’à la classe D-2 inclusivement et les agents du Service mobile sont normalement tenus de changer périodiquement de poste pour s’acquitter de fonctions dans différents lieux d’affectation, dans les conditions fixées dans l’instruction administrative ST/AI/2023/3 relative à la mobilité, qui peut être modifiée ou révisée. Cette condition de service s’applique à toutes les possibilités d’emploi spécifiques à un poste et ne s’applique pas aux postes temporaires. Les candidats sont invités à suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne, inspira, et à se référer au Guide du candidat en cliquant sur « Manuels » dans la vignette « Aide » de la page d’accueil du titulaire du compte inspira. L’évaluation des candidats sera effectuée sur la base des informations fournies dans la candidature, conformément aux critères d’évaluation de l’avis de vacance de poste et aux législations internes applicables de l’Organisation des Nations Unies, y compris la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratifs et les directives. Les candidats doivent fournir des informations complètes et exactes relatives à leur profil personnel et à leurs qualifications, conformément aux instructions fournies dans inspira, pour être pris en compte pour l’offre d’emploi actuelle. Aucune modification, ajout, suppression, révision ou modification ne sera apportée aux demandes qui ont été soumises. Les candidats sérieusement pris en considération pour la sélection seront soumis à une vérification des références afin de vérifier les informations fournies dans la candidature. Les offres d’emploi publiées sur le Portail des carrières seront supprimées à 23 h 59 (heure de New York) à la date limite.
L’ONU NE FACTURE AUCUN FRAIS À AUCUNE ÉTAPE DU PROCESSUS DE RECRUTEMENT (CANDIDATURE, ENTRETIEN, TRAITEMENT OU FORMATION). L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES NE S’INTÉRESSE PAS AUX INFORMATIONS RELATIVES AUX COMPTES BANCAIRES DES CANDIDATS.